Translation services are greatly needed as businesses go
global and start working with clients in different countries that may not speak
the same language as them. Translation is not only required in business terms,
but also to bring in different cultural media such as books, music, TV shows
and movies to countries which don’t understand those media in their original
language and require translated versions of the same.
While the applications of translation cannot be
comprehended, realistically speaking, we can definitely have a look at
important areas of work and business where translation services are crucial.
Commercial
Translation
Commercial translation involves translating business
documents and speech into different languages. Business forms, legal documents,
deals, contracts, help guides, product guides, technical documents, company
memos, account documents, performance receipts, live translation for audio and
video communication and many more form the basis for commercial translation
services.
Digital Translation
Digital translation involves translation of digital, textual
media such as websites, social media posts, programming languages, application
codes, apps etc. into different languages. Digital translation requires not
only skills in translation, but also expertise in the work which is being
translated, such as software knowledge or knowledge about coding. This is also
called as software localization.
Literary Translation
Literary translation involves translation of written and
printed literary works such as books, stories, poems and novels. Different
literary works that are sold in different countries often require a complete
translation to local language for a much effective and diversified spread of
literary works without language acting as a barrier. This kind of translation
is one of the hardest, for the translator has to effectively translate not only
words, but also the ideas and meanings that the words hold without deviating
from the original text.
Legal Translation
Legal translation involves translation of all legal
documents and related documents such as contracts, affidavits, notaries,
memorandums, wills, testimonies, judgements, court documents, official
certificates and many more. Because different countries have different legal
conditions for various situations, the translator has to be well-versed in the
laws of the local area to whose language the legal document is being
translated, for they need to be added or removed as per as requirements.
Multimedia
Translations
This involves translating audio and video to different
languages. For example, a French movie in French language will have to be
translated or dubbed to English for release in the United States. The same goes
with movies, TV shows, music and other forms of video and audio media.
No comments:
Post a Comment